Tag Archives: traduction anglaise

She rumbles. Elle gronde.

She rumbles. I hear Nature. Silence and vastness break down the noise, hugging it in a whisper. Golden tow, smooth Crescent, void of sound, on an other plane. That short moment is a wedding.   Elle gronde. J’entends Nature. Vaste … Continue reading

Posted in Poésie, translation, traduction | Tagged , , , , , , , | 4 Comments

Le Vaisseau d’Or, a new English translation by Jacques Renaud of Émile Nelligan’s masterpiece

Posted here, a recent English translation I made of Québec poet Émile Nelligan’s masterpiece, Le Vaisseau d’Or ( 1899 ).  I kept the original title in French. It feels right that way.  I took notes on the poem and the … Continue reading

Posted in Poésie, translation | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Émile Nelligan’s Winter Evening : Video of a new English translation of Soir d’Hiver (Comme la neige a neigé!)

I like Nelligan. Émile Nelligan. I always liked him.

His poem, “Soir d’hiver”, “Winter Evening”, is so suggestive, so magical, there’s an aura to it.

Some people repeat it or quote it almost like a mantra, I’ve seen it. Continue reading

Posted in Poésie, traduction | Tagged , , , , , , , , , , | 10 Comments