Category Archives: traduction

Quand un mot finit en “isme”, amputez tout-de-suite, il agonise !

This article, or posting, has its double, its English twin. Click here. I worked on both at the same time.   Avertissement: cet article est chaotique. Implicitement : il dit que «rimer» n’égale pas poésie, que poésie n’égale pas «rimer». … Continue reading

Posted in Articles, English et français, traduction, translation, Words - Mots | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 Comments