Pour le texte de la version originale de Soir d’Hiver d’émile Nelligan, cliquer ici.
Loup Kibiloki’s ( Jacques Renaud ) English translation of Soir d’Hiver ( Winter Evening ), interpreted and performed by Gilles-Claude Thériault :
Pour le texte de la version originale de Soir d’Hiver d’émile Nelligan, cliquer ici.
Loup Kibiloki’s ( Jacques Renaud ) English translation of Nelligan’s Soir d’Hiver ( Winter Evening ) :
Émile Nelligan
Winter Evening
Oh! How the snow’s been snowing!
My window pane is a garden of frost.
Oh! How the snow’s been snowing!
What is the the spasm of living
to the painful grief I have, I have!
All the ponds are lying frozen,
Where is my life? My soul is black
And all her hopes are lying frozen;
Where do I go? New Norway am I –
Wherefrom blond skies have gone away.
Cry, birds of February,
Cry at the sinister chill of things.
Cry, birds of February,
Cry my tears and cry my roses
At the branches of the juniper, cry.
Oh! How the snow’s been snowing!
My window pane is a garden of frost.
Oh! How the snow’s been snowing!
What is the spasm of living
To all the boredom I have, I have!…
English translation by Loup Kibiloki ( Jacques Renaud )
© Copyright 2009 Hamilton-Lucas Sinclair (Loup Kibiloki, Jacques Renaud, Le Scribe), cliquer
Pour le texte de la version originale de Soir d’Hiver d’émile Nelligan, cliquer ici.
Le Vaisseau d’or : A new English translation of Émile Nelligan’s masterpiece.
All café-terrasses are vistas on infinity. Let’s have coffee together. – Toutes les terrasses du monde s’ouvrent sur l’infini. On va prendre un café ensemble.
Dans mes cellules d’opale et de lune (Shiva Moon) – Shiva Bruisse – Shivas’s Gift to a Wolf – Trois poèmes à Shiva and one poem to Shiva
Tribute to the White Wolf – Hommage au Loup Blanc. – Une araignée d’étoiles. Stars, and a spider
Les lignes tracées par l’or et le sang traversent tous les coeurs — Dans son silence de soie brune, le loup-cervier — La branche qui parle et le loup-cervier
Beaucoup de poèmes de Jacques Renaud ( Loup Kibiloki )
Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) : Plusieurs suites poétiques de Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) – Des poèmes à Shiva – Des histoires, des comptines, des contes. En prose ou en versets libres. Parfois bizarres, parfois pas.
Suites poétiques, Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) : Les Enchantements de Mémoire – Sentiers d’Étoiles – Rasez les Cités – Électrodes – Vénus et la Mélancolie – Le Cycle du Scorpion – Le Cycle du Bélier – La Nuit des temps – La Stupéfiante Mutation de sa Chrysalide
Great reading yourr blog
LikeLike
Thanks )
LikeLike
Pingback: #SoloMotivation - CoachDanny's blog
Pingback: Une évocation romantique d’Istanbul | Électrodes – déCandification d'un exCandide (Jamais Terminée)
Pingback: Cubic orange or arc-en-gel | Électrodes
Pingback: A little sleep, you’ll hear a little voice | Électrodes
Pingback: Comme une bombe d’eau means like a water bomb | Électrodes