Category Archives: Poésie

L’Immensité qui déambule

Mon enfance est un fleuve où vient rêver le monde
où les voiles s’élancent et voguent sans encombre
sur l’onde sans mesure de la tranquillité. Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , , , | 4 Comments

Blaise Cendrars. Prose du Transsibérien. « En ce temps-là, j’étais en mon adolescence … »

Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France (1913, version intégrale). Ou :  Prose de la Petite Jehanne de France et du Transsibérien …   À gauche, une illustration en facsimile de la signature de “la petite Jehanne … Continue reading

Posted in Blaise Cendrars, Poésie | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 37 Comments

With gong and bong

English is not My mother-tongue. If you find anything that’s wrong, Please let me know With gong and bong, But I’d rather hear a song. © Copyright 2009 Hamilton-Lucas Sinclair (Loup Kibiloki, Jacques Renaud, Le Scribe), cliquer Beaucoup de poèmes … Continue reading

Posted in Limericks, Poésie | Tagged , , , , | 1 Comment

Dormir conscient, les yeux fermés. Le son qui vit.

Ne craignez pas l’accord qui bat des ailes dans les oreilles. Il glisse et file dans l’éternité de son éther dit. Il joue, s’étend, s’étire infiniment. Et vous aussi. Dans le lointain et dans l’ici. Contemplez, les yeux fermés, le … Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , , , | 4 Comments

Les pissenlits battent dans le coeur de l’écureuil

Un écureuil gris court sur une poutre, porté par un rayon plat de soleil qui le tire tout droit vers l’infini. C’est l’autoroute! Mais il est nerveux! Nerveux! Les pissenlits regardent filer l’écureuil, et battent d’un coeur amoureux qu’ils n’ont … Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , , , , | 2 Comments

La Terre va te manger ou Les cellules s’excitent avant l’explosion

    Rigide petit bonhomme plein de cellules encore vivantes soumises aux hypnotiques et mornes résonnances des maîtres, qui t’a parlé? Qui t’as dit quoi? Quelle terrifiante vérité as-tu entendue pour courir ainsi, en tous sens, le souffle court, la … Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , , | 4 Comments

Les pistes instantanées des sillons d’éclairs

L’éclair signe, découpe, et perce une ouverture dans un portail aveuglant. Qui pénètre instantanément les milliards de cheveux creux de ces espaces forés et en parcourt d’un coup les noeuds, les courbes, les angles et les sillons? Celui-là, ses récits … Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , , | 4 Comments

Pâques à New York de Blaise Cendrars, la version intégrale. Tu reviens quand, Blaise?

Je lis Pâques à New York de Cendrars (la version intégrale est reproduite au bas de cet article).   Puis je lis Frère Alfus de Nelligan (un conte fantastico-religieux en vers).   Je trouve dans les deux poèmes la présence d’une … Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , | 6 Comments

Sur le chemin des étoiles de mer de Tristan Tzara : « Quel vent souffle sur la solitude du monde … »

    Tristan Tzara Sur le Chemin des étoiles de mer dédié à Federico Garcia Lorca   quel vent souffle sur la solitude du monde pour que je me rappelle les êtres chers frêles désolations aspirées par la mort au-delà … Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , | Leave a comment

Les loups et la naissance de ton armée

« Alors, souris, petit.  Souris et salue ton armée. Elle est née, ta meute en multiples habits d’audace et d’argent, libre, magique et puissante comme le vent, et rien, plus rien ne l’arrêtera. »   Le ressac me rend muet … Continue reading

Posted in Poésie | Tagged , , , , , , | 4 Comments

Le Vaisseau d’Or, a new English translation by Jacques Renaud of Émile Nelligan’s masterpiece

Posted here, a recent English translation I made of Québec poet Émile Nelligan’s masterpiece, Le Vaisseau d’Or ( 1899 ).  I kept the original title in French. It feels right that way.  I took notes on the poem and the … Continue reading

Posted in Poésie, translation | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment