English is not
My mother-tongue.
If you find anything that’s wrong,
Please let me know
With gong and bong,
But I’d rather hear a song.
© Copyright 2009 Hamilton-Lucas Sinclair (Loup Kibiloki, Jacques Renaud, Le Scribe), cliquer
Beaucoup de poèmes de Jacques Renaud ( Loup Kibiloki )
Orange carrée — Cubic orange or arc-en-gel — Orange pelée, caillou collant – Comme une bombe d’eau means like a water bomb – A little sleep, you’ll hear a little voice – Safe-Haven US Currency – surfing on strangeness and naught – a bizarre, satori sort of poem
Du commencement à la fin ou L’Oupanishad de l’ Ignorance — From Beginning to End or The Ignorance Upanishad
Hommage au Loup Blanc. – Tribute to the White Wolf
Toutes les terrasses du monde s’ouvrent sur l’infini. On va prendre un café ensemble. – All café-terrasses are vistas on infinity. Let’s have coffee together.
Le Vaisseau d’Or. A new English translation of Nelligan’s masterpiece (et l’original en français). — Winter Evening by Émile Nelligan. A new English translation of Soir d’Hiver. (Comme la neige a neigé!). English translation et poème original Soir d’Hiver en français.
The Damned Canuck. New English translation of Gaston Miron’s poem. With original French version.
Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) : Plusieurs suites poétiques de Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) – Trois poèmes à Shiva and One Poem to Shiva – Des histoires, des comptines, des contes. En prose ou en versets libres. Parfois bizarres, parfois pas.
Suites poétiques, Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) : Les Enchantements de Mémoire – Sentiers d’Étoiles – Rasez les Cités – Électrodes – Vénus et la Mélancolie – Le Cycle du Scorpion – Le Cycle du Bélier – La Nuit des temps – La Stupéfiante Mutation de sa Chrysalide
Un chic chat dans l’coma – Un ballon dans un cochon — Elle a trop bu de jus d’ tortue
Le miracle de l’écrivain dans l’donjon – Petit Matou (paroles pour chanson de plage et d’été, tendre, kétaine et rythmée) – La pluie, de ses dents rondes et bleues – Filez, filez, ô mon navire – (poème qui se chante) (et bateau d’avril)
Un coup bavant du Grand Avide, ou Kafka aurait pu l’dire
Crassus le Gigueur ou Comment ouvrir le sol sous les armées – Le Cliquetis de la croquignole — La logique est une muette qui ne cesse de nous faire signe – La soeur d’Absalon, ou le ciel et l’enfer interdits aux comiques
Jacques Renaud, ouvrages de fiction en ligne, novellas, nouvelles, des notes biographiques.
Rimbaud, le Bateau ivre, et un « lapsus-coquille » : Je est autre.
Arrêtez de raser les parterres et de massacrer les plantes sauvages. Plus de 500 espèces de plantes en danger au Québec. – Terrorisme domestique et destruction de potagers par les municipalités : Aux profits de quel lobby ?
Pingback: A little sleep, you’ll hear a little voice | Électrodes