Cubic orange or arc-en-gel

The cubic orange
that heavens hold
in its blue hands
is a blizzard
or an archangel.

L’orange cubique
que le ciel tient
dans ses mains bleues
est un blizzard
ou un arc-en-gel.

© Copyright 2009 Hamilton-Lucas Sinclair ( Loup Kibiloki, Jacques Renaud, Le Scribe ), click

Shiva’s Gift to a Wolf    –   Tribute to the white wolf   –   All café-terrasses are vistas on infinity. Let’s have coffee together.     –    Cubic orange or arc-en-gel     –    A little sleep, you’ll hear a little voice    –    Comme une bombe d’eau means like a water bomb      –      Une araignée d’étoiles. Stars, and a Spider     –    Sri Aurobindo :  Savitri, A Legend and a Symbol (pdf)    Translations (pdf)     Collected Poems (pdf)       —       Henry Wadsworth Longfellow      –     Émile Nelligan  :  Le Vaisseau d’Or. A new English translation of Nelligan’s masterpiece. ( English translation et poème original )    Winter Evening by Émile Nelligan. A new English translation of Soir d’Hiver. (Comme la neige a neigé!)  ( English translation et poème original )     –

Les Enchantements de Mémoire   —   Sentiers d’Étoiles   —   Rasez les Cités  —   Électrodes   —   Vénus et la Mélancolie   —   Le Cycle du Scorpion   —   Le Cycle du Bélier   —   La Nuit des temps   —   La Stupéfiante Mutation de sa Chrysalide.

Dans son silence de soie brune, le loup-cervier     –     La branche qui parle et le loup-cervier      –     Orange pelée, caillou collant     –     Le miracle de l’écrivain dans l’donjon (comptine miraculeuse à saveur médiévale)     —    La Fable du poème au fil de l’eau    —   La Toupie, la Ballerine et le Miel     —    La pluie, de ses dents rondes et bleues    –    La Colombe et la brisure éternité. Poème et symbole     –     Monologue de l’âme-soeur    –       Les Oiseaux qui fascinent. Crépuscule et fin d’été.     –     La logique est une muette qui ne cesse de nous faire signe     –     Toi qui seras Orphée, un fleuve ornera ta lyre    –    La Licorne. Poème venu d’une blancheur médiévale.    –    Les délirantes    –     Le long d’une rivière nommée Sauvage    –    Celle qui garde la rhubarbe sauvage    –    Rien n’est plus doux qu’un grand écueil où la folie enfin repose    –    Les marches émues de Récurebourg. Mémoire lointaine.    –     Dans mes cellules d’opale et de lune (Shiva Moon)  –    Shiva Bruisse   –

Histoires, comptines et contes. En prose ou en versets libres. Parfois bizarres, parfois pas.

L’histoire du vieux pilote de brousse et de l’aspirant audacieux  –   Le beau p’tit Paul, le nerd entêté, et les trois adultes qui disent pas la même chose   –  La chambre à louer, le nerd entêté, et les quinze règlements aplatis.   —   La mésange, le nerd entêté, et l’érudit persiffleur

Le Crayon-feutre de ma tante a mis le feu, nouvelle.   —   L’Agonie d’un Chasseur, ou Les Métamorphoses du Ouatever, novella.  –  La Naissance d’un Sorcier, nouvelle.   –   C’est Der Fisch qui a détruit Die Mauer, nouvelle.   –   Émile Newspapp, Roi des Masses, novella.   —   Et Paix sur la Terre (And on Earth, Peace), nouvelle.   –    Jack le Canuck, chanson naïve pour Jack Kerouac.  —   Le Cassé, la novella, avec les nouvelles; la vraie version originale et intégrale, la seule autorisée par l’auteur.   —   Jacques Renaud, ouvrages de fiction en ligne, des notes biographiques.

Un coup bavant du Grand Avide ou Kafka aurait pu l’dire (inclassable et passablement outrancier).    –    Histoire de Loup-Garou, fragments décousus d’une chronique ancienne charcutée    —  Le scorpion à bicyclette, une histoire qui file, bigarre et loufoque.   —   Le Cliquetis de la Croquignole.     —     Crassus le Gigueur ou Comment ouvrir le sol sous les armées. Une variante du Pied Piper de Grimm.    —   La soeur d’Absalon  ou Le ciel et l’enfer interdits aux comiques   –   L’histoire de l’homme qui aimait la bière Molson et qui fut victime de trahison.  —    Lien vers des poèmes inclassables, conclassables, sans catégorille.

Rimbaud, le Bateau ivre, et un « lapsus-coquille » : Je est autre.    —    Arrêtez de raser les parterres et de massacrer les plantes sauvages. Plus de 500 espèces de plantes en danger au Québec. Laissez la Vie Vivre!    –       Le vrai portrait de Marguerite Bourgeoys par Pierre Le Ber : un chef-d’oeuvre d’art naïf.    —    Saint André : Dans notre coeur et notre esprit, le frère André l’a toujours été  –        Libérez Omar Kadhr    –    Un jour, la prison de verre et de fer volera d’elle-même en éclats    —

Blogsurfer.usIcerocket

About Loup Kibiloki

Aller ici (have a look here) : https://electrodes-h-sinclair-502.com/electrodes_anode/
This entry was posted in English et français, Poésie, Tous les poèmes, fables, ouvrages de poésies., translation, traduction, Words - Mots and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

24 Responses to Cubic orange or arc-en-gel

  1. Pingback: Monologue de l’âme-soeur. Poème. | Électrodes

  2. Pingback: Du commencement à la fin ou L’Oupanishad de l’ Ignorance | Électrodes

  3. Pingback: From beginning to end | Électrodes

  4. Pingback: Cristal de gloire | Électrodes

  5. Pingback: La mésange, le nerd entêté, et l’érudit persiffleur | Électrodes

  6. Pingback: Sentiers d’Étoiles. Un septième. Poésie. | Électrodes

  7. Pingback: Le Cliquetis de la Croquignole. Conte bizarre. | Électrodes

  8. Pingback: Histoire de Loup-Garou. Fragments d’une chronique ancienne charcutée. Conte bizarre. | Électrodes

  9. Pingback: La secte guerrière de la déesse Midum: la Main Invisible du Marché. La Crosse, le Doigt et le Canon. | Électrodes

  10. Pingback: La branche qui parle et le loup-cervier | Électrodes

  11. Pingback: La soeur d’Absalon ou Le ciel et l’enfer interdits aux comiques | Électrodes

  12. Pingback: Hommage au Loup Blanc | Électrodes

  13. Pingback: Les lignes tracées par l’or et le sang traversent tous les coeurs | Électrodes

  14. Pingback: Crassus le Gigueur ou Comment ouvrir le sol sous les armées. Une variante du Pied Piper de Grimm. | Électrodes

  15. Pingback: Toutes les terrasses du monde s’ouvrent sur l’infini. On va prendre un café ensemble. | Électrodes

  16. Pingback: Orange carrée dans ses mains bleues | Électrodes

  17. Pingback: Orange pelée, caillou collant | Électrodes

  18. Pingback: A little sleep, you’ll hear a little voice | Électrodes

  19. Pingback: Le pas du temps | Électrodes

  20. Pingback: Comme une bombe d’eau means like a water bomb | Électrodes

  21. Pingback: All Café-Terrasses are Vistas on Infinity. Let’s have coffee together. | Électrodes

  22. Pingback: With gong and bong. Limerick. | Électrodes

  23. Pingback: Le Vaisseau d’Or. A new English translation of Émile Nelligan’s masterpiece | Électrodes

  24. Pingback: Blog en construction. I’m building it. Blog under construction. | Électrodes

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s