Version originale : Hommage au Loup Blanc.
Each moment
is a white wolf
shedding tears of blood
in an unfathomable abyss of tenderness.
Red seas,
Undiscovered,
At the bottom of the immeasurable ravine.
Look.
Don’t think.
Look at the white wolf.
Each moment
is the white wolf
and his terrifying tenderness
calm and hosting the magnificent mother of heavens.
© Copyright 2009 Hamilton-Lucas Sinclair (Loup Kibiloki, Jacques Renaud, Le Scribe), cliquer
Shiva’s Gift to a Wolf — All café-terrasses are vistas on infinity. Let’s have coffee together
Le Vaisseau d’Or. A new English translation of Nelligan’s masterpiece (et l’original en français). — Winter Evening by Émile Nelligan. A new English translation of Soir d’Hiver. (Comme la neige a neigé!). English translation et poème original Soir d’Hiver en français.
The Damned Canuck. New English translation of Gaston Miron’s poem. With original French version.
From Beginning to End or The Ignorance Upanishad
Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) : Plusieurs suites poétiques de Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) – Beaucoup de poèmes de Jacques Renaud ( Loup Kibiloki ) – Des poèmes à Shiva – Des histoires, des comptines, des contes, deux trois limericks. En prose ou en versets libres. Parfois bizarre, parfois pas.
Suites poétiques, Loup Kibiloki ( Jacques Renaud ) : Les Enchantements de Mémoire – Sentiers d’Étoiles – Rasez les Cités – Électrodes – Vénus et la Mélancolie – Le Cycle du Scorpion – Le Cycle du Bélier – La Nuit des temps – La Stupéfiante Mutation de sa Chrysalide
Le miracle de l’écrivain dans l’donjon – Petit Matou (paroles pour chanson de plage et d’été, tendre, kétaine et rythmée) – La pluie, de ses dents rondes et bleues – Filez, filez, ô mon navire – (poème qui se chante) (et bateau d’avril)
Un coup bavant du Grand Avide, ou Kafka aurait pu l’dire
La Fable de Crassus le Gigueur, ou comment ouvrir la terre sous les armées – Le Cliquetis de la croquignole — La logique est une muette qui ne cesse de nous faire signe – La soeur d’Absalon, ou le ciel et l’enfer interdits aux comiques
Rimbaud, le Bateau ivre, et un « lapsus-coquille » : Je est autre.
Arrêtez de raser les parterres et de massacrer les plantes sauvages. Plus de 500 espèces de plantes en danger au Québec. – Terrorisme domestique et destruction de potagers par les municipalités : Aux profits de quel lobby ?
Pingback: The Damned Canuck : Gaston Miron’s poem, English and French. | Électrodes
Pingback: Lettre d’ Eau. J’ai assez vécu pour savoir combien j’ai voulu être ici. | Électrodes
Pingback: Le pas du temps | Électrodes
Pingback: Vénus et la mélancolie, suite poétique. | Électrodes